பத்தாம் திருமுறை
1237 பதிகங்கள், 3000 பாடல்கள்
மூன்றாம் தந்திரம் - 20. அமுரி தாரணை
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5


பாடல் எண் : 3

நூறும் மிளகு நுகரும் சிவத்தின் நீர்
மாறும் இதற்கு மருந்தில்லை மாந்தர்காள்
தேறி இதனைத் தெளிஉச்சி கப்பிடின்
மாறும் இதற்கு மறுமயி ராமே  .
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
சென்னை, மயிலாப்பூர், கபாலீச்சரர் திருக்கோயில் ஓதுவார் பா. சற்குருநாதன்
உரிமை: திருமுறை மாநாட்டு ஏற்பாட்டுக் குழு, சிங்கப்பூர்
 

பொழிப்புரை:

யோகியர்களே, நீவிர் பொடி செய்த மிளகை உண்ணுங்கள்; அதனால், சிறுநீர் சிவநீராய் மாறும். அவ்வாறு மாறுவதற்கு மருந்து ஒன்றும் வேண்டுவதில்லை. மிளகுப் பொடியின் ஆற்றலைத் தெளிந்து அறிவிற்கு நிலைக்களமான உச்சியில் அதனை அப்பினாலும் அவ்வாறாம். இன்னும் இதனாலே நரையும் மாறும்.

குறிப்புரை:

நூறுதல் - பொடித்தல். ``நூறு மிளகு`` எனக் கொண்டு, எண் வரையறையாக உரைத்தல் கூடாமை அறிக. நுகரும், பன்மை ஏவல். ``மாந்தர்கள்`` என்பது பாடமாக ஓதின், இதனை, ``நுகர`` எனச் செயவென் எச்சமாக ஓதுக. ``நீர் சிவத்தின் மாறும்`` என மாற்றி யுரைக்க. சிவத்தின் - சிவமாக. ``மருந்தில்லை`` என்றதனால் இங்குக் கூறப்பட்டவை யோகியர்தம் ஒழுக்கப் பகுதியாய், அமுரி தாரணை யாய யோகத்திற்குத் துணையாவனவாயின. கப்புதல் - மூடுதல் `கப்பஇடின்` என்பதில் அகரமும், ``கப்பிடினும்`` என்னும் எச்ச உம்மையும் தொகுத்தல் பெற்றன. `உச்சிக்கு அப்பிடின்` எனப் பாடம் ஓதி, `உச்சிக்கு என்பது உருபு மயக்கம்` என்றலும் ஆம். ``இதற்கு`` என்பது உருபு மயக்கம்.
இதனால், அமுரி தாரணைக்குத் துணையாவன சில கூறப்பட்டன.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
శివ జలమనే ఈ మూత్రాన్ని నాలుగు మిరియపు గింజల పరిమాణంలో గ్రహించాలి. ఈ విధంగా తాగితే శరీరానికి మంచి చేసే దివ్యౌషధం అవుతుంది. తల వెంట్రుకలు నల్లగా ఉంటాయి.

అనువాదం: డాక్టర్ గాలి గుణశేఖర్, తిరుపతి, 2023
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
इस दिव्य जल को सौ दाने मात्रा में पीना चाहिए और इससे कोई अच्छी दवा नहीं है ऐसा लोग जानते हैं, इसको सिर की चोटी पर मलना चाहिए ऐसा करने से बालों का सफेद होना समाप्‍त हो जाएगा और नए काले बाल उत्पन्न हो जाएँगे।
- रूपान्तरकार - शिशिर कुमार सिंह 1996
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Consume 100 – Pepper Measure (drops) a Day

Drink of this divine water,
A hundred pepper measure
No medicine beyond this, know men;
Rub it clear on the crest of head
Your greying vanishes away
And fresh black hair shoots forth.
Translation: B. Natarajan (2000)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀦𑀽𑀶𑀼𑀫𑁆 𑀫𑀺𑀴𑀓𑀼 𑀦𑀼𑀓𑀭𑀼𑀫𑁆 𑀘𑀺𑀯𑀢𑁆𑀢𑀺𑀷𑁆 𑀦𑀻𑀭𑁆
𑀫𑀸𑀶𑀼𑀫𑁆 𑀇𑀢𑀶𑁆𑀓𑀼 𑀫𑀭𑀼𑀦𑁆𑀢𑀺𑀮𑁆𑀮𑁃 𑀫𑀸𑀦𑁆𑀢𑀭𑁆𑀓𑀸𑀴𑁆
𑀢𑁂𑀶𑀺 𑀇𑀢𑀷𑁃𑀢𑁆 𑀢𑁂𑁆𑀴𑀺𑀉𑀘𑁆𑀘𑀺 𑀓𑀧𑁆𑀧𑀺𑀝𑀺𑀷𑁆
𑀫𑀸𑀶𑀼𑀫𑁆 𑀇𑀢𑀶𑁆𑀓𑀼 𑀫𑀶𑀼𑀫𑀬𑀺 𑀭𑀸𑀫𑁂 


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

নূর়ুম্ মিৰহু নুহরুম্ সিৱত্তিন়্‌ নীর্
মার়ুম্ ইদর়্‌কু মরুন্দিল্লৈ মান্দর্গাৰ‍্
তের়ি ইদন়ৈত্ তেৰিউচ্চি কপ্পিডিন়্‌
মার়ুম্ ইদর়্‌কু মর়ুমযি রামে 


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

நூறும் மிளகு நுகரும் சிவத்தின் நீர்
மாறும் இதற்கு மருந்தில்லை மாந்தர்காள்
தேறி இதனைத் தெளிஉச்சி கப்பிடின்
மாறும் இதற்கு மறுமயி ராமே 


Open the Thamizhi Section in a New Tab
நூறும் மிளகு நுகரும் சிவத்தின் நீர்
மாறும் இதற்கு மருந்தில்லை மாந்தர்காள்
தேறி இதனைத் தெளிஉச்சி கப்பிடின்
மாறும் இதற்கு மறுமயி ராமே 

Open the Reformed Script Section in a New Tab
नूऱुम् मिळहु नुहरुम् सिवत्तिऩ् नीर्
माऱुम् इदऱ्कु मरुन्दिल्लै मान्दर्गाळ्
तेऱि इदऩैत् तॆळिउच्चि कप्पिडिऩ्
माऱुम् इदऱ्कु मऱुमयि रामे 
Open the Devanagari Section in a New Tab
ನೂಱುಂ ಮಿಳಹು ನುಹರುಂ ಸಿವತ್ತಿನ್ ನೀರ್
ಮಾಱುಂ ಇದಱ್ಕು ಮರುಂದಿಲ್ಲೈ ಮಾಂದರ್ಗಾಳ್
ತೇಱಿ ಇದನೈತ್ ತೆಳಿಉಚ್ಚಿ ಕಪ್ಪಿಡಿನ್
ಮಾಱುಂ ಇದಱ್ಕು ಮಱುಮಯಿ ರಾಮೇ 
Open the Kannada Section in a New Tab
నూఱుం మిళహు నుహరుం సివత్తిన్ నీర్
మాఱుం ఇదఱ్కు మరుందిల్లై మాందర్గాళ్
తేఱి ఇదనైత్ తెళిఉచ్చి కప్పిడిన్
మాఱుం ఇదఱ్కు మఱుమయి రామే 
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

නූරුම් මිළහු නුහරුම් සිවත්තින් නීර්
මාරුම් ඉදර්කු මරුන්දිල්ලෛ මාන්දර්හාළ්
තේරි ඉදනෛත් තෙළිඋච්චි කප්පිඩින්
මාරුම් ඉදර්කු මරුමයි රාමේ 


Open the Sinhala Section in a New Tab
നൂറും മിളകു നുകരും ചിവത്തിന്‍ നീര്‍
മാറും ഇതറ്കു മരുന്തില്ലൈ മാന്തര്‍കാള്‍
തേറി ഇതനൈത് തെളിഉച്ചി കപ്പിടിന്‍
മാറും ഇതറ്കു മറുമയി രാമേ 
Open the Malayalam Section in a New Tab
นูรุม มิละกุ นุกะรุม จิวะถถิณ นีร
มารุม อิถะรกุ มะรุนถิลลาย มานถะรกาล
เถริ อิถะณายถ เถะลิอุจจิ กะปปิดิณ
มารุม อิถะรกุ มะรุมะยิ ราเม 
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

နူရုမ္ မိလကု နုကရုမ္ စိဝထ္ထိန္ နီရ္
မာရုမ္ အိထရ္ကု မရုန္ထိလ္လဲ မာန္ထရ္ကာလ္
ေထရိ အိထနဲထ္ ေထ့လိအုစ္စိ ကပ္ပိတိန္
မာရုမ္ အိထရ္ကု မရုမယိ ရာေမ 


Open the Burmese Section in a New Tab
ヌールミ・ ミラク ヌカルミ・ チヴァタ・ティニ・ ニーリ・
マールミ・ イタリ・ク マルニ・ティリ・リイ マーニ・タリ・カーリ・
テーリ イタニイタ・ テリウシ・チ カピ・ピティニ・
マールミ・ イタリ・ク マルマヤ ラーメー 
Open the Japanese Section in a New Tab
nuruM milahu nuharuM sifaddin nir
maruM idargu marundillai mandargal
deri idanaid deliuddi gabbidin
maruM idargu marumayi rame 
Open the Pinyin Section in a New Tab
نُورُن مِضَحُ نُحَرُن سِوَتِّنْ نِيرْ
مارُن اِدَرْكُ مَرُنْدِلَّيْ مانْدَرْغاضْ
تيَۤرِ اِدَنَيْتْ تيَضِاُتشِّ كَبِّدِنْ
مارُن اِدَرْكُ مَرُمَیِ راميَۤ 


Open the Arabic Section in a New Tab
n̺u:ɾʊm mɪ˞ɭʼʌxɨ n̺ɨxʌɾɨm sɪʋʌt̪t̪ɪn̺ n̺i:r
mɑ:ɾɨm ʲɪðʌrkɨ mʌɾɨn̪d̪ɪllʌɪ̯ mɑ:n̪d̪ʌrɣɑ˞:ɭ
t̪e:ɾɪ· ʲɪðʌn̺ʌɪ̯t̪ t̪ɛ̝˞ɭʼɪ_ɨʧʧɪ· kʌppɪ˞ɽɪn̺
mɑ:ɾɨm ʲɪðʌrkɨ mʌɾɨmʌɪ̯ɪ· rɑ:me 
Open the IPA Section in a New Tab
nūṟum miḷaku nukarum civattiṉ nīr
māṟum itaṟku maruntillai māntarkāḷ
tēṟi itaṉait teḷiucci kappiṭiṉ
māṟum itaṟku maṟumayi rāmē 
Open the Diacritic Section in a New Tab
нурюм мылaкю нюкарюм сывaттын нир
маарюм ытaткю мaрюнтыллaы маантaркaл
тэaры ытaнaыт тэлыючсы каппытын
маарюм ытaткю мaрюмaйы раамэa 
Open the Russian Section in a New Tab
:nuhrum mi'laku :nuka'rum ziwaththin :nih'r
mahrum itharku ma'ru:nthillä mah:ntha'rkah'l
thehri ithanäth the'liuchzi kappidin
mahrum itharku marumaji 'rahmeh 
Open the German Section in a New Tab
nörhòm milhakò nòkaròm çivaththin niir
maarhòm itharhkò marònthillâi maantharkaalh
thèèrhi ithanâith thèlhiòçhçi kappidin
maarhòm itharhkò marhòmayei raamèè 
nuurhum milhacu nucarum ceivaiththin niir
maarhum itharhcu maruinthillai maaintharcaalh
theerhi ithanaiith thelhiuccei cappitin
maarhum itharhcu marhumayii raamee 
:noo'rum mi'laku :nukarum sivaththin :neer
maa'rum itha'rku maru:nthillai maa:ntharkaa'l
thae'ri ithanaith the'liuchchi kappidin
maa'rum itha'rku ma'rumayi raamae 
Open the English Section in a New Tab
ণূৰূম্ মিলকু ণূকৰুম্ চিৱত্তিন্ ণীৰ্
মাৰূম্ ইতৰ্কু মৰুণ্তিল্লৈ মাণ্তৰ্কাল্
তেৰি ইতনৈত্ তেলিউচ্চি কপ্পিটিন্
মাৰূম্ ইতৰ্কু মৰূময়ি ৰামে 
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.